안녕하세요, 꾸공남입니다.
오늘 배워볼 영어는 아래의 표현입니다.
cry over spilled milk : 헛된 후회. 쓸모없는 일에 슬픔을 느끼다
이번에도 생소한 표현이긴 하지만, 바로 예문으로 알아보겠습니다.
그럼, 시작하겠습니다!
1. 같은 표현을 사용한 예시문
(1) Don’t cry over spilled milk; instead, focus on finding a solution to the problem and preventing it from happening again.
-> 쓸데없이 슬퍼하지 말고, 대신 문제를 해결하고 다시 일어서는 데 집중하십시오.
(2) Sarah realized that crying over spilled milk wouldn’t change the situation, so she decided to clean up the mess and move on with a positive attitude.
-> 사라는 쓸데없이 슬퍼해도 상황이 바뀌지 않을 것을 깨달았으므로, 그녀는 난잡한 상황을 처리하고 긍정적인 태도로 나아가기로 결심했습니다.
(3) After forgetting to save his important document before the computer crashed, James reminded himself not to cry over spilled milk and promptly started working on recovering the lost data.
-> 컴퓨터가 충돌하기 전에 중요한 문서를 저장하지 않은 후, 제임스는 쓸데없이 슬퍼하지말라고 자신에게 일깨웠으며, 실종된 데이터를 즉시 복구하기 위해 작업을 시작했습니다.
2. 비슷한 뜻이지만 다른 표현을 사용한 예시문
쓸데없이 슬퍼하지말라는 부정적인 어구로 많이 쓰이는 것 같아서, 부정을 사용한 예시를 찾아봤습니다.
(1) no use crying over spilt water:
“I accidentally knocked over my water bottle, but there’s no use crying over spilt water. I’ll just clean it up and move on.”
해석: “나는 실수로 물병을 넘어뜨렸지만, 물이 흘러나간 일에 울어봤자 소용없다. 그냥 청소하고 나아갈 거야.”
(2) don’t make a mountain out of a molehill:
“Yes, I made a small error in the presentation, but let’s not make a mountain out of a molehill. We can address it and move forward.”
해석: “맞아, 발표에서 작은 실수를 했지만, 그것을 터무니없이 크게 만들지 말자. 우리는 그것을 다루고 앞으로 나아갈 수 있어.”
(3) Not worth losing sleep over:
“I forgot to send that email, but it’s not worth losing sleep over. I’ll send it first thing in the morning and apologize.”
해석: “나는 그 이메일을 보내놓기를 깜빡했지만, 그걸로 밤잠을 잃을 가치는 없다. 내일 아침 가장 먼저 보내고 사과하겠다.”
cry over spilled milk라는 표현 외에도,
(1) no use crying over spilled water
(2) don’t make mountain out of molehill
(3) not worth losing sleep over
라는 표현을 쓸 수 있겠네요.
그럼, 다음 시간에 다른 표현으로 찾아뵙겠습니다.
감사합니다.