안녕하세요. 꾸공남입니다.
오늘 공부할 표현은,
all ears : 주의깊게 듣고 있는, 경청하는
입니다.
이번에도 바로 예문으로 알아보겠습니다.
1. 같은 표현을 사용한 예시문
(1) During the team meeting, everyone became all ears when the CEO began sharing insights about the company’s future plans and strategies.
-> 해석 : 팀 회의 중에 CEO가 회사의 미래 계획과 전략에 대한 통찰을 나누기 시작하자 모두 주의 깊게 듣고 있었습니다.
(2) As the keynote speaker addressed the audience, the attendees were all ears, absorbing valuable information about the latest advancements in technology.
-> 해석 : 주요 연사가 청중에게 말하자 참석자들은 주의를 기울여 최신 기술의 최신 동향에 관한 소중한 정보를 습득하고 있었습니다.
(3) When the experienced chef started revealing the secret to his signature dish, the aspiring cooks in the culinary class were all ears, eager to learn and improve their skills.
-> 해석 : 경험이 풍부한 요리사가 자신의 대표 요리 비결을 알리자 요리 수업에 참여한 새싹 요리사들은 주의 깊게 듣고 있었으며, 학습하고 실력을 향상시키기를 열망했습니다.
2. 뜻은 같지만 다른 표현을 활용한 예시문
(1) Tuned in:
– “When the professor initiated a discussion on the recent research findings, every individual in the room became acutely tuned in, their attention keenly focused on absorbing the intricate details.”
> 해석: “교수가 최근 연구 결과에 대한 토론을 시작할 때, 방 안의 모든 사람들은 날카로운 주의력을 가지고 복잡한 세부사항을 흡수하기 위해 주의를 기울였다.”
(2) Fully attentive:
– “Amidst the significant team meeting, each participant was fully attentive, eagerly anticipating the dissemination of the latest updates, and actively poised to contribute innovative ideas to the collective discourse.”
> 해석: “중요한 팀 회의 속에서 각 참여자는 완전한 주의를 기울였으며, 최신 업데이트의 전파를 열심히 기다리며 협업적인 대화에 혁신적인 아이디어를 기여할 준비가 되어 있었다.”
(3) Focused on listening:
– “While the mentor imparted invaluable insights, the mentee remained unwaveringly focused on active listening, diligently internalizing and assimilating every nugget of wisdom offered.”
> 해석: “멘토가 소중한 통찰을 전할 때, 멘티는 불변의 주의를 기울여 적극적인 청취에 집중하며 제공된 모든 지혜의 조각을 성실히 체내하고 assimilating하고 있었다.”
all ears 이외에도,
(1) Tuned in
(2) Fully attentive
(3) Focused on listening
과 같은 표현을 사용할 수 있겠네요.
그럼, 다음 시간에 다른 표현으로 돌아오겠습니다.
감사합니다!